L’amour est temps de reflets (Love is time of reflections)
The only spoken word in the entire film is the voiceover which is a poem. Since this is a poem- film hybrid, the decision to forgo dialogues work very well. Each stanza of the poem works its magic upon the visuals, helping convey a deep sense of meaning and wonder. At the same time, the words of the poem linger on in the mind; there is something about them that hits deep and hits hard.
Copy and paste this URL into your WordPress site to embed
Copy and paste this code into your site to embed